Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

couper du bois

  • 1 couper

    vt. ; débiter (des troncs) ; inciser: keupâ (Montagny-Bozel.026a, St-Jean- Arvey), KOPÂ (026b, Aillon-V., Aix, Albanais.001, Albertville. 021.VAU., Annecy.003, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Aussois, Balme-Si.020, Billième.173, Chambéry, Compôte-Bauges.271b, Contamines-Montjoie, Cordon, Doucy-Bauges, Gets, Giettaz.215, Macôt-Plagne, Montendry, Morzine.081, Moûtiers, St-Nicolas-Cha., St-Pierre-Alb., Saxel.002, Sevrier.023, Table, Thônes.004, Villards- Thônes.028), kopê (Jarrier), kopêl (Valmeinier), kopoo (271a, Valloire), kopôzh, kopêzh (St-Martin-Porte.203, ASB.105), kweupâ (Déserts), C. ind. prés. kope (001) / kôpe < il coupe> (228) / koupe (173), pp. m. kopâ (203) ; TALYÎ < tailler> (001). - E.: Abattre, Châtrer, Contredire (se), Étêter, Foutre, Interdit, Rosser, Rougeur, Tempérer, Terminer, Trancher.
    A1) couper, casser, rompre, (un fil de laine): kassâ (001), seûtâ vt. (002).
    A2) couper en petits morceaux ; couper (du pain, des pommes de terre, des betteraves ou des raves pour les vaches...) en couper morceaux // tranches // lamelles ; découper ; (en plus à Reyvroz) écorcher (un dialecte): SHAPLy vt. (002,003,004,028,81, Reyvroz | 001,020), staplâ (021). - E.: Bois, Bûche, Détériorer, Fendre, Hacher, Motte.
    A3) mal couper en petits morceaux, cisailler, (dé)coupailler, tailler, taillader, faire des entailles, abîmer, (une planche, du papier, du tissu, du pain...), couper grossièrement: shapotâ vt. (002,081), chapotâ (Houches) || shapl(y)â (003,004 | 001,020) || SHAPLyOTÂ (003,004,228 | 001,020) ; éshargotâ < gaspiller> (Samoëns.010). - E.: Dermeste.
    A4) couper par le pied // faire tomber à terre, (un arbre, du blé, du foin, du maïs, des plantes...): fotre ba < mettre bas> vt. (001,002), ptâ ba (001). - E.: Abattre.
    A5) couper très mal (du foin...): éshankralyî vt. (001.SYL.) ; ésharbotâ (001.SYL.), éshargotâ (010).
    A6) couper couper franc // net / nettement // droit: afranâ vt. (001, Leschaux), franshî (002).
    A7) couper les broussailles, débroussailler, débarrasser des broussailles: ébourtelyî vt., ébroussalyî (002).
    A8) débroussailler, couper les orties et les mauvaises herbes autour de la maison: débaryan-nâ vi. (215).
    A9) couper en quatre (des pommes, des bûches de bois...): ékartèyî vt. (002), kopâ couper ê / in couper katro (001).
    A10) couper les branches d'un sapin, d'un épicéa: ékoutâ vt. (002), R.2 Côte.
    A11) couper les branches sèches d'un arbre: éstakotâ < déplumer> vt. (021).
    A12) couper les feuilles des betteraves, des choux, des choux-raves: ékoutâ vt. (002), R.2.
    A13) couper de façon défectueuse, ne pas tailler nettement: ésharbotâ vt. (002), shâtrâ < châtrer> (001).
    A14) couper le feu, soulager par des moyens occultes la douleur causée par une brûlure ; arrêter un incendie: kopâ l(e) fwà (001 | 002).
    A15) couper en tous petits couper morceaux // tranches: shapl(y)â prin vt. (028 | 001).
    A16) couper un arbre en couper billots // tronçons: rebelyé vt. (021).
    A17) couper court (à une conversation): kopâ ko(r) vti. (001 | 025).
    A18) couper ras la terre (des arbres): frâshî (004), D. => Chiffon, Taillis. - E.: Labourer.
    A19) couper (du bois dans une forêt): mêshî vt. (023).
    A20) couper du bois de chauffage (dans une forêt, à la montagne, dans une haie...): fére d'bwè < faire du bois> (001).
    A21) déboiser: to kopâ < tout couper> (001) ; débwêzî (001,028).
    Fra. Déboiser la montagne: kopâ tot' la montanye < couper toute la montagne> (001).
    A22) couper le pain dans le café au lait ou la soupe: mrujé vi. (026).
    A23) couper n'importe comment, taillader, saccager en coupant: sakatâ vt. (001), R. => Secouer.
    A24) couper, taper, tailler, frapper, (surtout du bois) ; menuiser: shapotâ vi. (001) ; takounâ (Ain: Beaupont).
    B1) se couper, se faire une coupure: SE KOPÂ vp. (...).
    B2) se couper, se laisser couper, (ep. de bois, tissu): s'kopâ vp. (001).
    B3) se couper, couper pour soi, (un morceau de pain...): se kopâ vpt., se talyî (001,002).
    B4) se couper // se déchirer couper en plusieurs endroits, (ep. d'un tissu, d'une toile en plastique... de mauvaise qualité ou suite à l'usure): S'KOPÂ vp. (001) ; staplotâ vi. (021).
    B5) se couper, avoir des escarres, des rougeurs: => Rougeur.
    C1) n., personne maladroite qui couper (dé)coupe mal // gâte couper une étoffe, une planche... ; gamin qui aime découper du papier: SHAPLyOTON nm. chf. (003,004 | 001,020), shaplyon (001). - E.: Chapelure, Menuisier, Rognure.

    Dictionnaire Français-Savoyard > couper

  • 2 bois

    nm., taillis, forêt, (lieu planté d'arbres) ; bois (en tant que matériau) ; arbre (en tant qu'espèce): BWÈ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Annemasse, Arvillard.228, Ballaison, Balme-Si., Beaufort, Bellevaux, Chambéry.025b, Châtillon-Cluses, Doucy-Bauges, Douvaine, Gets.227, Giettaz.215b, Gruffy, Hauteville-Sa., Houches, Leschaux, Macôt-Plagne, Magland, Megève, Montendry, Montmin, Morzine.081, Notre-Dame-Be.214b, Queige, Reyvroz, St-Ferréol, St-Germain-Ta., Samoëns.010, Saxel.002, Thoiry, Thônes.004, Trévignin, Veyrier-Lac, Villards-Thônes.028), bwé (214a, Attignat-Oncin, Billième, Bogève, Compôte-Bauges, Cordon.083, Faverges, Montagny-Bozel, Morzine), bwê (025a), bwét, pl. bwéé (St-Martin-Porte), bweu (215a, St-Pierre-Alb.), bweû (Table), bwi (Peisey), R.1. - E.: Baisser, Caisse, Cassant, Chablis, Courbé, Éclat, Morceau, Pile, Tas, Travailler.
    A1) réserve de bois sur pied, bois de réserve, bois qu'on laisse croître: abandon nmpl. sdf. (004), rézêrva nf. (001,003,004) ; bwè dèvin, R.2 COD.141a2 mlat. boscus defensus <bois défendu » bois communaux>.
    A2) bosquet, petit bois: moushè nm. (002), boushè < bouchet>, ptyou bwè (001). - E.: Buisson.
    A3) bosquet // petit bois bois de forme allongée situé près d'un ruisseau ou en bois bordure // lisière bois d'un champ, haie d'arbres: revà < bord> nf. (002) ; dzorèta (Val d'Iliez), R. jou < Jura.
    Fra. Une haie d'arbres bois au bord d'un ruisseau /// en bordure d'un champ: na revà de bois kro /// shan (002).
    A4) grand bois: => Forêt.
    A5) bois // taillis bois en pente et de forme allongée, resserrée entre des rochers ou entre des berges abruptes: lanshî nm. (004), R. Lanche. - E.: Pré.
    A6) bois communal: lô komunô < les communaux> nmpl. (001), kmon nms. / nmpl. (004, Albertville.021) ; (le) devin < bois défendu> nm. anc. (004, Annecy). - E.: Commune, Usages.
    A7) lot de forêt en forme de bande étroite et allongée: râpa < râpe> nf. (COD. 1En'), réssa < scie> (001,003, Albens.058, Balme-Si.020, Leschaux.006). - E.: Pré. A7a) forêt communale divisée en bandes étroites et allongées: râpe nfpl., résse (001,003,006,020,058).
    A8) loche (nf. fl.), vol de bois commis dans les bois communaux ou de l'Administration ; contrebande, braconnage, maraude, fraude: lokhe nf. (010), loshe (081,227).
    B1) petit bois pour allumer le feu => Brindilles.
    B2) bois volé de nuit dans une forêt communale: bwè de lena < bois de lune> nm. (002), bwè dè lnà (001,028), bwè d'loshe (227).
    B3) fagot de menu bois bois sec // mort: bushlyà nf. (004), bustelyà (021).
    B4) bois en grume, grume, gros tronc d'arbre coupé et non écorcé: grou bwè nm. (002), blyon < bille (de bois)> (001).
    B5) bois blanc (peuplier, sapin, tilleul... débité): bwè blan nm. (002).
    B6) bois noir (sapin /// épicéa bois sur pied): bwè nai nm. (002).
    B7) bois dur (chêne, hêtre, frêne...): bwè du nm. (002).
    B8) bois mûr, qui ne pousse plus, qui a atteint le maximum de sa croissance: bwè meû nm. (002).
    B9) traîne de bois => Traîne.
    B10) morceau de bois => Morceau.
    B11) petit éclat de bois => Éclat.
    B12) pièce de bois (tronc de jeune sapin) qui sert d'étai et à faire les échafaudages de maçon: pwintèla < pointelle> nf. (002, Argentières), bâra (001).
    B13) pile // tas bois de bois => Pile, Tas.
    B14) bois, hampe, tige, (d'un drapeau, d'une lance...): mansho nm., manzho.
    B15) bois, cornes caduques des cervidés: keûrne nfpl., bwè mpl. (001)
    B16) changement de sens dans les fibres du bois d'une planche: revir-bwè < retourne-bois> nm. (002).
    B17) bois de menuiserie (utilisé pour fabriquer les meubles, les outils et manches d'outils ; le frêne pour les fourches, les râteaux...): bwè d'sarvicho < bois de service> (001,003). - E.: Refente.
    B18) bois de chauffage: bwé d'afoyazho nm. (083), R. => Affouage ; bwè p'sè sharfâ < bois pour se chauffer> nm. (001).
    B19) bois mort: bwè sè nm. (001,227).
    B20) bois vert: bwè vê nm. (001).
    C1) bois de lièvre => Cytise.
    D1) v., couper du bois (abattre des arbres pour faire du bois de chauffage), s'approvisionner en bois: fére d'bwè < faire du bois> vi. (001) ; afoyî vi. (083), R. => Affouage. - E.: Balai, Cor.
    D2) sortir du bois d'une coupe pour l'amener à un endroit où il pourra être facilement chargé sur un char: bâssî du bwè < baisser du bois> vi., mètre à pour < mettre à port> (002), ptâ à bon poo < mettre à bon port> (001).
    D3) couper avec la serpe des branches, des fagots, pour faire du menu bois pour allumer le feu dans le fourneau: trossâ vt. (002).
    D4) casser du bois (préparer du petit bois pour allumer le feu): kassâ d'bwè (001).
    D5) couper, fendre, préparer, (des bûches de bois // des morceaux de bois bois pour alimenter le fourneau): éklyapâ d'bwè (001), shaplâ vt. (002).
    D6) aller ramasser du menu bois bois sec // mort bois dans la forêt: alâ à la bushlyà (004).
    D7) travailler le bois: shapotâ < couper> vt. (002). - E.: Menuiser.
    D8) se couper irrégulièrement et faire des éclats, (ep. du bois): éshardâ vi. (002).
    D9) placer des pointelles: pwintèlâ vt. (002).
    D11) locher, voler du bois dans les bois communaux ou de l'Administration ; faire de la contrebande, du braconnage, de la maraude, de la fraude: loshî (081).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bwè < vlat. boscus < germ.
    Sav.bosk / all. Busch / a. bush.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    fam. Bwé, noté Boé (Lornay, LOR.4), Bwèt ms., Bwé mpl. (St-Martin-Porte).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bois

  • 3 llant'ay

    couper du bois.

    Dictionnaire quechua-français > llant'ay

  • 4 рубить (на щепу)

    couper (le bois); buchette f; copeau m; eclat m de bois

    Русско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > рубить (на щепу)

  • 5 kinkailhat

    couper du bois en petits morceaux

    Dictionnaire Breton-Français > kinkailhat

  • 6 holza

        Couper du bois, mais se dit aussi de quelqu'un qui joue mal de la musique.

    Dictionnaire alsacien-français > holza

  • 7 chop

    chop [t∫ɒp]
    1. noun
       a. ( = meat) côtelette f
    mutton/pork chop côtelette f de mouton/de porc
       b. ( = blow) coup m (de hache etc)
       a. couper
       b. [+ meat, vegetables] hacher
       c. (Sport) [+ ball] choper
    [+ tree] abattre
    * * *
    [tʃɒp] 1.
    1) ( blow) coup m
    2) Culinary côtelette f

    pork chopcôtelette f de porc

    2.
    chops (colloq) plural noun gueule (sl) f

    to lick one's chops — ( at food) se lécher les babines; ( at idea) se frotter les mains

    3.
    transitive verb (p prés etc - pp-)
    1) ( cut up) couper [wood]; couper, émincer [vegetable, meat]; hacher [parsley, onion]

    to chop something to pieces ou bits — couper quelque chose en morceaux

    2) fig (cut, reduce) réduire [service, deficit]; ( cut out) couper [quote, footage]
    4.
    chopped past participle adjective [parsley, nuts, meat] haché
    Phrasal Verbs:
    ••

    chop chop! — (colloq) GB et que ça saute! (colloq)

    to chop and change[person] changer d'avis comme de chemise; [situation] évoluer par à-coups

    to get the chop — (colloq) GB [person] se faire sacquer (colloq); [scheme, service] être supprimé

    English-French dictionary > chop

  • 8 occupatus

    [st1]1 [-] occuppātus, a, um: part. passé de occupo. - [abcl][b]a - dont on a pris possession, dont on s'est emparé, occupé, envahi. - [abcl]b - surpris, attaqué à l'improviste. - [abcl]c - devancé, prévenu. - [abcl]d - occupé, affairé, tenu, préoccupé.[/b]    - in eo occupatus ut... Nep.: il travaillait à...    - occupatus in faciendo, Cic.: occupé à faire.    - caedendis materiis occupatus, Tac.: être occupé à couper du bois.    - occupati, ōrum, m.: les gens affairés. [st1]2 [-] occupātŭs, ūs, m.: occupation, affaire.
    * * *
    [st1]1 [-] occuppātus, a, um: part. passé de occupo. - [abcl][b]a - dont on a pris possession, dont on s'est emparé, occupé, envahi. - [abcl]b - surpris, attaqué à l'improviste. - [abcl]c - devancé, prévenu. - [abcl]d - occupé, affairé, tenu, préoccupé.[/b]    - in eo occupatus ut... Nep.: il travaillait à...    - occupatus in faciendo, Cic.: occupé à faire.    - caedendis materiis occupatus, Tac.: être occupé à couper du bois.    - occupati, ōrum, m.: les gens affairés. [st1]2 [-] occupātŭs, ūs, m.: occupation, affaire.
    * * *
        Occupatus, Adiectiuum. Cic. Embesongné et empesché, Occupé à quelque chose.
    \
        Occupati animi beneficiis alicuius. Liu. Gaignez.
    \
        Occupatissimus. Cicero, Non dubito quin occupatissimus fueris, qui ad me nihil literarum. Tresembesongné, Tresempesché.

    Dictionarium latinogallicum > occupatus

  • 9 CUAUHTECONI

    cuauhtecôni, éventuel sur le passif de cuauhtequi, n.d'instr.
    Instrument pour couper du bois.
    " quicohuah telpôchtepoztli in cuauhtecôni in cuauhxelôlôni ", ils achètent des haches pour jeunes gens, des instruments pour couper, pour fendre du bois. Sah6,127.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHTECONI

  • 10 сека

    гл 1. couper; сека дърва couper du bois; 2. (отсичам) abattre; 3. (убивам със сечене) massacrer; 4. (със сабя) sabrer, taillader; 5. (за карти) couper; (за монети) frapper de la monnaie, battre monnaie, monnayer; (за тухли) faire des briques а умът ми сече avoir l'esprit délié (fin), être dégourdi (éveillé); сека клона, на който седя scier la branche а laquelle je m'accroche.

    Български-френски речник > сека

  • 11 TLATEQUILIZTLI

    A.\TLATEQUILIZTLI tlatequiliztli: action de couper une chose.
    Form: nom d'action sur tequi.
    B.\TLATEQUILIZTLI tlatêquiliztli: action de disposer, d'arranger une chose.
    " têca tlatêquiliztli ", préparatifs en vue de recevoir quelqu'un.
    " in chico tlanâhuâc tlatêquiliztli ", l'acte de placer les choses d'un côté ou de l'autre (c'est à dire, de ranger - the arranging of things at one side or the other. Obligation des jeunes gens au têlpochcalli. Sah3,53 et au calmecac. Sah3,62.
    " in chico tlanâhuâc tlahuîquiliztli tlatêquiliztli ", le rangement, la mise en ordre des choses. Il s'agit des obligations d'une jeune fille rattachée à un temple. Sah6,142 - Launey II 90 transcrit tlatquiliztli et traduit couper du bois. Dib And. transcrivent tlatequjliztli et traduisent également the cutting (of wood).
    * à la forme possédée.
    " îtlatêquiliz ", ses préparatifs.
    " yâôquîzqueh întlatêquiliz ", camp militaire, attroupement, arrangement de soldats.
    Form: nom d'action sur têca.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATEQUILIZTLI

  • 12 TEPOZTLI

    tepoztli:
    1.\TEPOZTLI cuivre, fer, métal (ne pas confondre avec tepotztli = épaule).
    Esp., cobre o hierro (M).
    Angl., workable metal, copper or iron, device made from metal (K).
    Le cuivre est décrit dans Sah11,235.
    Métal connu des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,188.
    " cequintin huel moch tepoztli motquîtihuîtzeh ", certains viennent portant (des armures) toute en fer. Sah12,30.
    * plur., " têtepoztin mochîuhtihuîtzeh ", ils viennent transformés en métal.
    Est dit des soldats espagnols. Sah12,30.
    2.\TEPOZTLI appareil, objet fait en métal.
    'tepoztli îmicxic quintlâlihqueh îhuân înquechtlân', ils ont placé des fers à leurs pieds et à leurs cous. Sah12,15.
    'tlacuâhuac tepoztli', un métal dur.
    Sert aux lapidaires à travailler des pierres précieuses. Sah9,81.
    3.\TEPOZTLI hache.
    Angl., copper axe.
    'xoconcuîtihuetzi in tepoztli', prend vite la hache (pour couper du bois pour le feu). Sah9,13.
    " tepoztli cuauhxelolôni ihuân tepozcoyolomitl, îhuân tepoztli tlacuihcuihualôni, îhuân tepoztlacuauhihcuilolôni ", des haches en métal, et des aiguilles en métal et des ciseaux de graveurs en métal et des ciseaux en métal pour graver le bois - copper axes, copper needles and caperters' and sculptors' copper chisels. Sah8,68.
    Des haches de métal, 'tepoztli', également appelées 'têlpôchtepoztli' semble jouer un rôle important dans les cérémonies qui préparent les jeunes gens au mariage. Sah6,128.
    4.\TEPOZTLI n.pers. " huêhueh tepoztli ".

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEPOZTLI

  • 13 affouage

    nm., quantité de bois donnée chaque année par la commune à chaque foyer ; droit de couper du bois de chauffage dans les forêts appartenant à la commune: afwèyâzho nm. (Saxel), afolyazho (Cordon, Villards-Thônes.028b), afwazho (028a) ; debanyan nf. (Aussois). - E.: Adjudication.

    Dictionnaire Français-Savoyard > affouage

  • 14 щепка

    f
    couper (le bois); buchette f; copeau m; eclat m de bois

    Русско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > щепка

  • 15 estover

    Hist., Jur. affouage [autorisation consentie aux habitants d'une commune de couper du bois dans une forêt communale]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > estover

  • 16 right of estovers

    Jur., Agr. droits d'affouage [droit conféré aux habitants locaux de couper du bois dans les forêts communales]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > right of estovers

  • 17 вырубить весь лес

    Dictionnaire russe-français universel > вырубить весь лес

  • 18 CUAUHTEQUILIZTLI

    cuauhtequiliztli:
    Action de couper du bois.
    Recommandée au marchand qui atteint une ville. Sah9,13.
    Form: nom d'action sur cuauhtequi.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHTEQUILIZTLI

  • 19 NEMIUHYANTLALIA

    nêmiuhyântlalia > nêmiuhyântlâlih.
    *\NEMIUHYANTLALIA v.t. tla-., détruire une chose, ravager un pays, couper un bois, etc.
    Form: sur tlâlia, morph.incorp. nêmiuhyân.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEMIUHYANTLALIA

  • 20 магаре

    ср 1. âne m, baudet m; прен разг âne m; какво магаре! quel âne! инат като магаре têtu comme un âne; 2. chevalet m servant а couper du bois (а poser un baquet а lessive) а краставите магарета през девет баира се подушват qui se ressemble s'assemble; на две магарета плявата не може да раздели c'est un âne bâté.

    Български-френски речник > магаре

См. также в других словарях:

  • couper — [ kupe ] v. tr. <conjug. : 1> • colper XIe; de coup « diviser d un coup » I ♦ A ♦ Concret 1 ♦ Diviser (un corps solide) avec un instrument tranchant. Couper qqch. avec un couteau, des ciseaux, une hache, un cutter, un rasoir. Couper du bois …   Encyclopédie Universelle

  • BOIS — Le bois est un tissu végétal – xylème – dont le rôle a toujours été capital dans l’histoire de l’humanité. C’est, dans la plante vivante, un tissu conducteur de sève brute, dont les membranes incrustées de lignine jouent un rôle de soutien. La… …   Encyclopédie Universelle

  • Bois (Matériau De Construction) — Pour les articles homonymes, voir Bois (homonymie). Le bois est un des plus anciens matériaux de construction …   Wikipédia en Français

  • Bois (materiau de construction) — Bois (matériau de construction) Pour les articles homonymes, voir Bois (homonymie). Le bois est un des plus anciens matériaux de construction …   Wikipédia en Français

  • Bois d'oeuvre — Bois (matériau de construction) Pour les articles homonymes, voir Bois (homonymie). Le bois est un des plus anciens matériaux de construction …   Wikipédia en Français

  • Bois d'œuvre — Bois (matériau de construction) Pour les articles homonymes, voir Bois (homonymie). Le bois est un des plus anciens matériaux de construction …   Wikipédia en Français

  • Bois matériau de construction — Bois (matériau de construction) Pour les articles homonymes, voir Bois (homonymie). Le bois est un des plus anciens matériaux de construction …   Wikipédia en Français

  • couper — COUPER. v. a. Trancher, séparer, diviser un corps continu, avec quelque chose de tranchant. Couper en deux. Couper en morceaux. Couper par pièces. Couper du pain. Couper de la viande. Il s est coupé jusqu à l os. On lui a coupé un bras, une jambe …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • couper — COUPER. v. act. Trancher, separer, diviser un corps continu, avec quelque chose de tranchant. Couper en deux. couper en morceaux. couper par pieces. couper du pain. couper de la viande. il s est coupé jusqu à l os. on luy a coupé un bras, une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • bois — BOIS. s. m. Substance dure & compacte qui fait la matiere du tronc & des branches de tous les arbres. Bois verd. bois sec. bois à bastir. bois de charpente. bois à brusler. bois blanc. bois de corde. bois de chesne. bois de hestre &c. du gros… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • couper — vt. ; débiter (des troncs) ; inciser : keupâ (Montagny Bozel.026a, St Jean Arvey), KOPÂ (026b, Aillon V., Aix, Albanais.001, Albertville. 021.VAU., Annecy.003, Arvillard.228, Attignat Oncin, Aussois, Balme Si.020, Billième.173, Chambéry, Compôte… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»